Глава
28
|
СЛАВА
ШРИВАСА ПАНДИТА
|
Господь
Вишвамбхара, Верховный герой Вайкунтхи,
низошел в этот мир явить трансцендентные
игры, увеличивая и без того безграничную
радость Своих преданных. Господь
Нитьянанда, Его ближайший спутник и
старший брат, всегда был рядом, наслаждаясь
с Вишвамбхарой и Его преданными
трансцендентным нектаром.
Как-то
раз Они вместе вышли на прогулку —
Гауранге захотелось навестить Махешвару
Вишараду, который жил около плотины на
Ганге. Рядом с плотиной стоял дом
Девананды Пандита, возглавлявшего школу
ортодоксальных брахманов, считавших
освобождение высшей целью жизни. С
детства Девананда отличался образованностью
и отреченностью от материальной жизни
и обучал своих учеников по «Шримад-Бхагаватам»,
но, к несчастью, Девананда лишен был
искры преданности. Люди хвалили его за
искусное чтение «Шримад-Бхагаватам»,
но Девананда не понимал сути этого
великого писания, потому что сердце его
не раскрылось для любви к Богу. И все же
он сознавал величие «Шримад-Бхагаватам»,
потому читал его, пусть и чуждый преданному
служению. Только Кришна знал, какие
оскорбления послужили причиной такой
неудачи.
Неведомым
совпадением Господь и Его спутники
проходили мимо дома Девананды как раз
в то время, когда он давал лекцию по
«Шримад-Бхагаватам». Господь Вишвамбхара,
Высшая душа в сердце каждого, Абсолютный
Всеведущий Верховный Господь, нечаянно
услышавл толкования Девананды, в которых
он даже не упоминал о преданном служении.
—Что
говорит этот глупец?! — воскликнул
возмущенный Гауранга. — Он ничего
не смыслит в «Шримад-Бхагаватам»! Кто
позволил ему читать это писание?
«Шримад-Бхагаватам» — это литературное
воплощение Господа Кришны, его конечная
цель — преданное служение Верховному
Господу. Веды говорят, что «Бхагаватам»
яснее, чем любое другое писание, утверждает
необходимость любовных отношений со
Всевышним. Четыре Веды подобны горшку
с йогуртом. Когда йогурт сбивают, он
превращается во вкуснейшую сметану,
которая и есть «Шримад-Бхагаватам».
Йогурт этот взбивает Шрила Шукадева
Госвами и дает им насладиться Парикшиту
Махараджу. Шукадева Госвами очень дорог
Мне, он до конца владеет эзотерическими
истинами «Бхагаватам», который в
совершенстве описывает Верховное
положение Абсолюта и трансцендентную
природу Верховной личности Бога. Всякий,
кто проводит различие между Мной, Моими
чистыми преданными и «Шримад-Бхагаватам»,
пребывает в заблуждении.
Хотя
Господь говорил это в гневе, собравшиеся
вайшнавы с удовольствием внимали Ему.
—Этот
глупец ничего не знает о «Бхагаватам», —
продолжал Он. — В поте лица он объясняет
величайшее из писаний, не упоминая о
преданном служении! Сегодня Я разорву
на куски его книгу!
Разгневанный
Господь Вишвамбхара бросился исполнить
Свое намерение, но вайшнавы обступили
Его плотным кольцом и стали отговаривать.
«Шримад-Бхагаватам»
во многих ведических писаниях прославляется
как самое возвышенное теософское
произведение — эзотерические истины,
содержащиеся в этой великой книге, не
доступны мирским ученым и материалистам.
Даже претендуя на полное понимание
«Шримад-Бхагаватам», они не в силах
постичь его суть. «Шримад-Бхагаватам»
провозглашает глубочайшие духовные
истины о Всевышнем. Преданное служение
Верховному Господу составляет его
конечную цель, и это раскрывается лишь
взору удачливых преданных.
Девананда
Пандит был большим эрудитом, и не каждый
мог сравниться с ним. Однако смысл
«Шримад-Бхагаватам» оставался для него
сокрыт, так же как и для его учеников,
поэтому вместе со своим учителем они
заслуживали наказания бога смерти
Ямараджа. Даже профессор, обучая
«Шримад-Бхагаватам», вводит своих
слушателей в заблуждение, если в его
сердце нет любви к Верховному Господу,
конечному прибежищу всего творения.
Продолжая
прогулку, Господь со Своими друзьями
вышел на окраину города, где стояло
питейное заведение. Почувствовав запах
спиртного, Он вспомнил Варуни, медовый
хмельной напиток, который очень любит
Господь Баларама. Этот запах так
взволновал Господа Чайтанью, что Он
почувствовал Себя Господом Баларамой.
В глубоком трансе Он повелел Шривасу
Пандиту:
—Зайдем
туда!
Но
Шривас не двигался с места. Гауранга не
понимал его и настаивал, и тогда Шривас
упал Ему в ноги, умоляя не заходить.
—Ты
что думаешь, Я ограничен какими-то
приличиями?!
Но
Шривас Пандит продолжал отговаривать
Господа от такого безрассудного поступка:
—Ты
вселенский Отец и совершенный пример.
Если Ты будешь нарушать законы
нравственности, кто же будет поддерживать
их? Невежды осудят Тебя, чем обрекут
себя на страдания до конца своих дней.
Ты символ вечной религии, кому дано
понять Твои игры?! Если Ты и теперь
настаиваешь на том, чтобы войти в эту
пивную, я брошусь в Гангу!
Господь
никогда не пренебрегал словами Своих
преданных — обещание Шриваса броситься
в Гангу стало выводить Его из транса.
Он милостиво улыбнулся ему в ответ.
—Я
не хочу поступать против твоей воли и
не буду заходить.
Постепенно
Он полностью освободился от ощущения
Господа Баларамы, и они продолжили
прогулку.
Но
завсегдатаи пивной уже заметили Нимая,
они очень повеселели и стали громко
звать Его: «Хари! Хари!»
—Да,
Нимай Пандит — хороший уважаемый
человек! — важно сказал один из них. —
Мне так нравится, как Он поет и танцует!
Его
приятели, пошатываясь, встали из-за
стола и, похлопывая в ладоши, начали
скакать на одной ноге. Кто-то даже
попытался выйти на улицу, чтобы увидеть
Нимая. Пьяницы усердно трудились, громко
воспевая: «Хари бол! Хари бол! Джай
Нараяна!» — и танцевали. Скоро пивная
превратилась в арену громкой киртаны.
Так всегда бывает при встрече с Господом
Вишну или Его чистыми преданными,
вайшнавами. Гауранга был очень доволен
этими грешниками, потому что они от души
пели святое имя. Шривас Пандит даже
заплакал от счастья, видя могущество
святого имени.
Пьяницы
были счастливы видеть Господа Чайтанью,
а завистливые люди искали в Нем недостатки.
Кто не получает удовольствия, слушая о
славе Верховного Господа, никогда не
познает радости ни в этой жизни, ни в
следующей. Так пусть прославятся те,
кто взирает на Верховного Господа с
верой, будь они даже пьяницами!
Господь
Гауранга благословил их взглядом и
вместе со Своими преданными продолжил
прогулку по берегу Ганги.
Неожиданно
Шри Вишвамбхара увидел Девананду
Пандита, который, задумавшись о чем-то
своем, шел им навстречу, и сразу
почувствовал, как в душе у Него закипает
гнев. Гауранга тут же вспомнил, как
Девананда недавно толковал
«Шримад-Бхагаватам», и более того —
как он некогда совершил печальное
оскорбление Шриваса Пандита.
Это
случилось в те времена, когда Господь
Вишвамбхара — юный мальчик, знаменитый
ученый — еще не проявлял Своих игр
санкиртаны. Никого не волновали тогда
любовные отношения с Господом, все были
заняты мирскими заботами, и преданные
все время пребывали в унынии. Хотя
некоторые пандиты декламировали
«Шримад-Бхагаватам» и «Бхагавад-Гиту»,
ни лекторы, ни их аудитория не обращали
внимания на духовное содержание текста.
И Девананда Пандит был одним из таких
чтецов. Люди уважали его за обширные
познания и мягкость. Девананда всегда
читал «Бхагаватам» и строго соблюдал
целибат, словно санньяси.
Однажды,
когда Девананда со своими учениками
вел занятие по «Бхагаватам», к ним подсел
Шривас Пандит, который жаждал услышавть
трансцендентные звуки великого писания.
Каждый слог «Бхагаватам» насыщен
нектаром любви к Богу, и когда эти звуки
входили в уши Шриваса Пандита, его сердце
таяло от любовного экстаза. Он стал
плакать и глубоко вздыхать, мешая
остальным.
—Как
надоел нам этот человек! Мы не можем
учиться в такой обстановке, это лишь
бесполезная трата времени! —
возмутились юноши.
Шривас
Пандит был очень дорог Господу Гаурачандре.
Величайший вайшнав, способный освободить
весь мир, он не понимал никаких других
толкований, по щекам его катились слезы.
Раздраженные ученики пошептались между
собой и вытолкали Шриваса за дверь.
Девананда не проронил ни слова, чтобы
остановить их. Если учитель лишен
преданности, откуда ученикам обрести
прозрение? Очнувшись от экстатического
транса, Шривас вернулся домой, но сердце
его ныло от тоски. Господь Вишвамбхара,
Высшая душа в сердце каждого, знал все
его горестные мысли.
Когда
на этот раз Господь Вишвамбхара увидел
приближающегося Девананду Пандита,
этот эпизод всплыл у Него в памяти, и
Гауранга сердито остановил его:
—Ты
Девананда! Я слышал, ты читаешь
«Шримад-Бхагаватам»?! Однажды преданный
по имени Шривас Пандит зашел к тебе
послушать лекцию, но твои ученики
выволокли его вон. Чем он оскорбил вас?
Шривас наслаждался любовью к Кришне.
Человек, движимый духовными чувствами,
плачет, слушая «Бхагаватам», потому что
вкушает сладость любовных отношений с
Кришной. Разве он достоин презрения,
достоин быть выброшенным за дверь? Ты
и твои глупые ученики дурно обошлись с
преданным, встречи с которым ищет сама
Гангадеви. Может быть, ты учитель
«Бхагаватам», но в тебе нет и капли
благочестия, необходимого, чтобы понять
его истинную суть. Только сытый дружески
расположен ко всем. Что же касается
тебя, хоть ты и обучаешь «Бхагаватам»,
сам ты не можешь насладиться его
божественным нектаром, который дарует
человеку безграничное счастье!
Девананда
Пандит, без сомнения, образованный
брахман, горел от стыда, слушая эти
слова, и ничего не говорил в ответ.
Господь Вишвамбхара, сказав все, что
думал, повернулся и пошел прочь, оставив
Девананду разбитым и удрученным.
Успокоившись,
Гауранга вернулся домой. Девананда тоже
добрался до дома, но на душе у него было
скверно. Он тесно общался с мирскими
учеными, брал учеников, и в этом было
его несчастье. Хотя многие называли
Девананду святым, он всегда избегал
встречи с Гаурангой. Сердцем он был
недостаточно чист, чтобы остаться рядом
с Господом — зависть гнала его прочь.
Верховного
Господа Вишвамбхару можно обрести лишь
по милости святых вайшнавов. Даже
повторение мантры и совершение аскез
бесполезно, если в сердце недостает
любви. Люди могут говорить, что человек
обрел милость Господа, но на деле это
не так, потому что вкус духовного
блаженства остается для него неизведанным.
Таково утверждение Вед и Самого Господа
Чайтаньи.
И
все же Девананда был удачливой душой,
потому что Господь отругал его, а это
редкое благословение. Даже демоны,
убитые Господом, достигают духовного
мира, а тот, кто с верой и искренностью
внимает наказанию Господа, скоро обретет
благословение чистым преданным служением.
Однажды
вечером Вакрешвара Пандит, близкий
спутник Махапрабху, знаменитый киртанкар
и танцор, который, не останавливаясь,
мог танцевать в киртане 72 часа подряд,
переправился через Гангу и пришел с
киртаной в дом одного преданного в
Кулия-граме. Заслышав об этом, Девананда
тоже поспешил туда. Слушая исполненное
любви пение Вакрешвары, глядя на его
танец, Девананда был поражен силой любви
к Кришне, которая фонтаном била из сердца
этого великого преданного. Вскоре там
собралась огромная толпа, и Девананда,
схватив в руки палку, стал сдерживать
ее натиск, чтобы ничего не помешало
экстатическому танцу Вакрешвары. Так
Вакрешвара Пандит танцевал и пел в
течение шести часов, не замечая, как
проходит ночь. Когда он наконец
остановился, Девананда пробился сквозь
толпу и упал в дандавате
к лотосным стопам Вакрешвары. Довольный
его служением, Вакрешавара Пандит
благословил Девананду:
—Ты
обретешь любовь к Кришне!
И
с этого дня в сердце Девананды пробудилась
чистая преданность, он словно прозрел.
В тот же час Девананда побежал к Шривасу
Тхакуру и припал к его лотосным стопам,
моля о прощении и милости.
Господь
Чайтанья благословил Девананду любовью
к Богу, когда принял отречение от мира.
В то время Он путешествовал по всей
Индии, проповедуя послание любви, и
однажды пришел в Бенгалию, желая
поклониться святой Ганге и Своей матери.
Махапрабху остановился тогда в
Кулия-граме, на Коладвипе, и Его появление
собрало великие толпы со всей Надии.
Все, кто отвергал Его прежде, теперь
искали прибежища у лотосных стоп Господа.
И Шри Чайтанья милостиво прощал все
оскорбления и одаривал любовью к Богу
последних грешников. Тогда Он простил
Гопалу Чапалу и тогда же явил Свою
милость Девананде Пандиту.
Девананда
Пандит стал вайшнавом. Теперь он
проповедовал «Шримад-Бхагаватам»,
прославляя Верховную Личность Бога,
Шри Кришну. Писания говорят, что под
именем Девананды в играх Господа Чайтаньи
принимал участие Бхагури Муни, который
читал ведические гимны в доме Нанды
Махараджа во Вриндаване.
*
* *
Однажды
Господь, сидя в кругу близких преданных,
спросил Шриваса Тхакура, помнит ли он,
как спасся однажды от смерти, и Шривас
рассказал свою историю.
—Прежде
чем Господь вошел в мою жизнь, — начал
он, — я вел себя ужасно. До шестнадцати
лет я был диким и жестоким безбожником,
оскорблял гуру и брахманов. Мое беспокойное
сердце было твердо, как камень. Я был
горд, тщеславен и даже мысли не допускал
послушать о славе Господа. Но однажды,
возможно из-за благочестивых поступков
в прошлом, во сне ко мне пришел какой-то
мягкосердечный человек и сказал: «О
брахман по названию, о неугомонная душа,
кто еще даст тебе совет? Ты никого не
слушаешь! И все же я скажу тебе прямо:
тебе остался только один год жизни, а
потом ты умрешь. В этом нет никаких
сомнений, так что не трать попусту
оставшееся время!»
Проснувшись
наутро, я сразу вспомнил слова доброго
пришельца. Как я сокрушался, что жизнь
моя на исходе! Я метался во все стороны,
лихорадочно думая, что делать. Прежде
всего, я, конечно, твердо решил бросить
все свои глупости. Более того, я дал
обет, что приложу все силы, чтобы достичь
конечной цели человеческой жизни. Но в
чем была эта цель? И как ее достичь? Я
стал читать писания и вскоре нашел в
«Нарада-панчаратре» такой стих: Харер
нама,
харер
нама,
харер
намаива
кевалам,
калау
насти,
эва
насти,
эва
насти,
эва
гатир
аньятха:
«В этот век раздоров и лицемерия нет
иного пути, нет иного пути, нет иного
пути, чем воспевание святого имени
Господа». Он поразил меня в самое сердце,
и я подумал: «Это мне послание от Кришны!»
С этого дня, забыв обо всем остальном,
я принял прибежище у святого имени
Господа Хари. Больше мне ничего не было
нужно. Буквально через несколько дней
я почувствовал, что святое имя дарует
мне величайший мир и покой, хотя я стою
на пороге смерти. Как раз в это время я
стал посещать лекции Девананды Пандита,
знаменитого учителя «Шримад-Багаватам».
Мне страстно хотелось услышавть хорошие
комментарии к разным стихам этого
великого писания.
И
вот настал, как видно, мой час умереть.
Я слушал в это время историю Прахлада
Махараджа и неожиданно упал без сознания.
Я чувствовал, что приближается моя
смерть, как в одно прекрасное мгновенье
кто-то спас меня из ее костлявых рук. Я
понял вдруг, что еще живу, и почувствовал
бесконечную благодарность к моему
Спасителю. Очнувшись, я увидел, что
нахожусь на улице. Я поднялся, стараясь
сохранить равновесие, сейчас даже не
помню, как добрался до дома. О Господь,
я знаю, что в тот момент Ты вернул меня
к жизни! Ты спас меня и в одно мгновенье
влил в душу духовную силу Нарады Муни!
—Да,
все так и было, — улыбаясь, согласился
Господь Гауранга, — А ты знаешь,
Шривас, что значит твое имя? Ты обитель
бхакти, поэтому ты Шривас!
*
* *
Опьяненный
нектаром Своего святого имени, Господь
Чайтанья каждую ночь проводил в доме
Шриваса Тхакура в кругу Своих близких
спутников. Он пел и танцевал, уносимый
волнами сладчайшей киртаны. Опустившись
на трон Господа Вишну и сознавая Себя
Верховным, Господь Чайтанья обратился
к Шривасу, прочитав такой стих из
«Шримад-Бхагаватам» (11.14.20):
«Дорогой
Уддхава, чистое преданное служение,
совершаемое Моими преданными, ставит
Меня в зависимость от них. Я не достижим
для тех, кто занят мистической йогой,
философией санкхья,
благочестивой деятельностью, изучением
Вед, аскезами или отречением».
—Все
должны жить, помня этот стих и следуя
наставлениям Шриваса Пандита! —
повелел Гауранга, обращаясь к собравшимся
преданным. — И тогда вы обретете
безграничное счастье.
Затем,
заметив младшего брата Шриваса, Он
добавил:
—Рамай,
поклоняйся Шривасу, и это будет наивысшим
поклонением Мне! С любовью служи ему, и
ты обретешь Мою милость!
Слезы
любви выступили на глазах Верховного
Господа, и Шривас смиренно подал Ему
немного молока, которое Гауранга с
благодарностью принял. Затем Шривас
предложил Ему благовония, ароматные
масла, сандаловую пасту и цветочную
гирлянду. Приняв подношения, Господь
раздал их преданным. Так каждую ночь
проходили эти блаженные киртаны в
течение целого года.
Завистники
распускали по городу грязные слухи.
—Разве
можно быть настоящим вайшнавом в
Кали-югу? — говорили они с умным видом
между собой.
—Пока
мы не свяжем всем им руки и ноги и не
выбросим в пруд, мы не обретем мира и
покоя!
—А
я знаю одно, друзья, — Нимай Пандит
разорит нашу деревню!
Эти
негодяи всеми путями пытались проникнуть
на киртану, особенно в самый ее разгар.
Они осмеливались даже угрожать преданным,
но поскольку сердца их были лишены
всякого благочестия, никакие угрозы не
помогали.
Ночные
сокровенные киртаны Господа Чайтаньи
очищали весь материальный космос. Люди
приходили из разных далеких мест, желая
увидеть их, и горестно сокрушались своей
неудаче, не получая милости Гауранги.
Некоторые подходили к преданным и
смиренно молили освободить от груза
грехов, тайно проведя их на киртану. Но
преданные знали, что Господь всеведущ,
что Он тут же почувствует присутствие
недостойной личности. Боясь божественного
гнева, преданные всем отказывали.
Один
целомудренный брахмачари, всегда
миролюбивый и ко всем почтительный,
тоже мечтал увидеть танец Господа
Чайтаньи. Он строго соблюдал правила
отречения и жил одним молоком и фруктами.
Но Господь Сам закрыл перед ним дверь,
не желая видеть непреданных. И тогда
брахмачари стал каждый день приходить
к Шривасу Тхакуру, прося позволения
пройти.
—Если
ты милостиво пустишь меня в свой дом,
мои глаза и слух насытятся трансцендентным
пением и танцем Гауранги, и я буду вечно
благодарен тебе за это.
Брахмачари
был так настойчив, что настал день, когда
Шривас Пандит уступил ему. Он сказал:
—Я
знаю, ты хороший мальчик, живешь безгрешно,
питаешься только молоком и фруктами,
держишь строгий целибат. Я думаю, ты
достоин увидеть пение и танец Господа.
Но не показывайся на глаза, потому что
Господь велел никого не впускать.
Он
провел юношу в дом и спрятал. Киртана
началась, и Господь Гауранга, властитель
четырнадцати миров, начал танцевать.
Господь Нитьянанда и Гададхара Пандит
танцевали вокруг Него, а Адвайта Ачарья
просто переступал с ноги на ногу,
покачиваясь на волнах радости. Все
танцевали, позабыв об окружающем мире.
Танец Гауранги был самозабвенным,
сопровождаемый мелодичным пением.
Единственным звуком, наполнявшим
пространство, было святое имя, и Господь
проявлял все признаки духовного экстаза.
Всеведущий
Верховный Господь Вишвамбхара прекрасно
сознавал присутствие брахмачари, хотя
он ничем не выдавал себя. Вскоре Гауранга
остановился.
—Сегодня
Я не чувствую обычного экстаза, кто-нибудь
может объяснить, почему? Может, кто-то
спрятался в доме? Пожалуйста, скажите
правду.
Шривас
Пандит очень испугался.
—Мой
Господь, уверяю Тебя, здесь нет атеистов
или оскорбителей. Только один безгрешный
брахмачари, идеальный брахман, который
пьет лишь молоко и ест одни фрукты. Он
так сильно хотел увидеть Твой танец! Ты
прав, мой Господь, он спрятался здесь.
—Сейчас
же выпроводи его вон! — разгневался
Господь. — Какая духовная садхана
дала ему право видеть Мой танец? Разве
он мог развить любовь ко Мне, выпивая
свое молоко?
Словно
актер в драме, Господь поднял вверх
указательный палец, подчеркивая смысл
последней фразы.
—Просто
питаясь молоком, Меня невозможно достичь.
Даже низкий собакоед, если предастся
Мне, может заявлять права на Меня —
и Я приму его. Но можно быть отреченным,
непривязанным к миру санньяси, и не
предаваться Господу. Мне тоже не за что
его любить. Скажи, пожалуйста, как слон
Гаджендра, или обезьяна Хануман, или
гопи, простые пастушки Враджа, — как
все они достигли Меня? Что за великие
аскезы они совершали? Демоны тоже
совершали суровые аскезы и накладывали
на себя епитимьи, и тем не менее все они
погибли, потому что не предавались Мне.
Я не приму никакого любителя молока,
который оскверняет здесь все, Я все
разрушу!
Брахмачари,
сидя в своем укрытии и слушая Господа,
дрожал от страха. «Все что я увидел
здесь — великая удача для меня, —
подумал он. — Я получил заслуженное
наказание! Но какой же удивительный
танец и пение я увидел!» — и вышел из
укрытия. Увидя его, все преданные
подумали, что этот искренний юноша, в
действительности был слугой Господа,
который пришел в надежде получить от
Него наказание. Он направился к двери,
чтобы покинуть дом, продолжая считать
себя самым счастливым на свете. Господь
знал, о чем думает этот юноша, и повелел
ему вернуться. Благословляя, Он возложил
ему на голову Свои лотосные стопы, а
потом сказал:
—Не
надейся на силу совершенных аскез! Прими
любовное преданное служение Верховному
Господу Вишну, Кришне, этот путь
превосходит все.
Брахмачари
заплакал от радости, думая о беспричинной
милости, которую Господь пролил на него.
Преданные шумно выражали свою радость
и предлагали Господу поклоны. А Господь
Вишвамбхара снова стал танцевать, и Его
трансцендентное блаженство не знало
границ.
Всякий,
кто услышавл эту замечательную историю,
приблизится к Господу Чайтанье в
преданном служении. Пусть прославится
сострадательный Шривас Тхакур, пусть
прославится и брахмачари, с удивительной
преданностью принявший наказание
Господа.
*
* *
Поглощенный
санкиртаной, Господь Чайтанья наслаждался
вкусом Своего трансцендентного имени.
Опьяненный, Он проявлял высочайший
экстаз и раскрывал миру Свои божественные
достояния. Сладкий нектар любви к Богу
вызывал в Нем трансцендентное безумие.
Господь, которому поклоняется Господь
Брахма, весь покрывался пылью, катаясь
по земле. В эти минуты преданные не могли
отвести завороженных глаз от Его лица.
Когда Он приходил в Себя, Он некоторое
время отдыхал среди близких друзей или
шел искупаться в Ганге. Иногда после
долгого танца Гауранга отдыхал у
кого-нибудь из Своих преданных, и там
Его омывали водами священной Ганги.
Служанка
Шриваса Пандита по имени Дукхи всегда
носила для Господа воду из Ганги. Пока
Он танцевал в великом ликовании, она не
сводила глаз с Его прекрасного лица, по
щекам ее катились слезы. Но потом, словно
очнувшись от оцепенения, она брала
пустые кувшины и снова шла за водой,
чтобы Он мог искупаться после киртаны.
Когда Господь увидел полные горшки,
аккуратно выставленные в ряд, Он
улыбнулся.
—Кто
сегодня принес из Ганги воду? —
спросил Он Шриваса Пандита.
—Дукхи,
моя служанка.
—С
сегодняшнего дня называй ее Сукхи,
«счастье», а не Дукхи. Имя Дукхи
ей не подходит, оно означает «несчастье».
Я думаю, Сукхи — это лучше всего.
Эта
безграничная милость, которую проявил
Господь к бедной служанке, вызвала слезы
восторга у всех собравшихся преданных.
С того дня все называли эту женщину
Сукхи, и Шривас Пандит больше не относился
к ней, как к слуге.
Этот
случай показывает, как легко можно
достичь лотосных стоп Кришны, служа Ему
с любовью и преданностью. Человек не
спасется от смерти, лишь обрив голову
в знак отречения. Материальное знание,
высокое происхождение, красота или
богатство бесполезны, если не приносят
удовольствия Кришне. Господь Чайтанья,
Верховный Господь, низошел, играя роль
идеального человека. Каждый Его поступок
соответствовал указаниям Вед.
Самовлюбленным гордецам не видать
благословения, которым наделил Господь
служанку Дукхи. Теперь вы можете
вообразить, какой безграничной милостью
благословлен был Шривас Пандит, если
столь удачливы были его слуги и служанки?
Даже кошки и собаки, жившие во дворе его
дома, обрели освобождение от круговорота
рождений и смертей!
Шривас
Тхакур был прославленным ученым пандитом,
так же как Харидас, Мурари, Мукунда или
Чандрашекхар. Возглавляемые Шривасом
Пандитом, эти преданные были руками,
лицом, глазами Господа Чайтаньи, Его
оружием. Чувствуя себя слугами Господа,
они теряли рассудок от счастья. Все
члены семьи Шриваса еще в прошлых
рождениях были в близких отношениях с
Господом. Его жена Малини, которая
приходила к Шачимате и с материнской
любовью заботилась о только родившемся
Нимае, была кормилицей Кришны во
Вриндаване, и звали ее Амбикой. А
племянница Шриваса, Нараяни — ее
сестрой. Сам Шривас Пандит тоже был
необычной личностью. Под этим именем,
желая принять участие в играх Господа
Чайтаньи, пришел великий Нарада Муни.
А его знаменитый друг Парвата Муни стал
родным братом Шриваса по имени Шрирам
Пандит. Когда Господь Чайтанья примет
санньясу и покинет Навадвипу, этот
многолюдный дом опустеет, потому что
Шривас Тхакур, тоскуя в разлуке с
Господом, поселится в Кумарахатте.
Но
сейчас здесь, как обычно, шумно и радостно.
Близкие спутники Господа — Нитьянанда
Прабху, Адвайта Ачарья, Харидас Тхакур,
Мурари Гупта со вчерашнего утра пели
киртану, не прерываясь ни на мгновенье.
Два божественных брата — Нитьянанда
Прабху и Чайтанья Махапрабху —
танцуют в нектарном опьянении экстатической
любви к Кришне. Преданные пели, с восторгом
глядя на Их удивительный танец. Это было
совершенством жизни — видеть танцующих
Чайтанью с Нитьянандой, мир превращался
в духовное царство Бога.
Вместе
со Шривасом они окружили танцующих
Чайтанью и Нитьянанду, не подозревая,
что в это время во внутренних комнатах
у Шриваса умирает от болезни сын. Женщины
беспомощно плакали над мальчиком, но
никто ничего не слышал. Киртана была в
самом разгаре, и Господь танцевал в
великом экстазе. Неожиданно раздались
громкие вопли, и Шривас Пандит поспешил
внутрь дома, где увидел на кровати
бездыханного ребенка.
Шривас
Пандит был возвышенным преданным,
серьезным и знающим. Он сразу взял на
себя все заботы, но запретил женщинам
так громко сокрушаться.
—Все
вы понимаете трансцендентное могущество
Господа Кришны, и потому сдержите слезы
и печаль в своем сердце. Господь, чье
святое имя может очистить самого
страшного грешника и забрать его в
духовную обитель, Сам явился в наш дом
и танцует в экстазе со Своими слугами,
подобными Господу Брахме. И если кто-то
расстанется с жизнью в столь благоприятный
час, не стоит плакать. Я посчитал бы себя
очень удачливым, если б разделил судьбу
этого мальчика. Конечно, вы не в силах
отрешиться от семьи, но хотя бы перестаньте
плакать. Предупредите всех, чтобы не
поднимали крика и не обеспокоили Господа
в Его танце. Если это случиться, я брошусь
в Гангу.
Эти
слова отрезвляюще подействовали на
женщин, и они перестали голосить, а
Шривас Пандит вернулся в храмовую
комнату и присоединился к киртане.
Вскоре он позабыл обо всем, уносимый
волнами божественного блаженства,
вызванными киртаной и присутствием
Господа. Шривас Пандит был необыкновенно
возвышенной душой, каким может быть
лишь слуга Господа Чайтаньи.
Вскоре
новость о смерти сына Шриваса достигла
преданных, но никто открыто не выражал
своих чувств, несмотря на душевную
печаль. Господь Чайтанья, всеведущая
Верховная Личность Бога, знал, что
творится в сердце каждого. Киртана
закончилась, и Он спросил:
—Я
чувствую сегодня какое-то беспокойство.
Какое горе набросило тень на твой дом,
Пандит?
—Мой
Господь, что за горе может коснуться
меня, когда Твое доброе улыбающееся
лицо освещает мой дом?
Наконец
старшие преданные сообщили Гауранге о
смерти сына Шриваса. С печалью в лице
Господь спросил:
—Когда
это случилось?
—Ранним
вечером, около четырех. Тебе не сказали,
потому что Шривас не хотел прерывать
Твоего танца. Его сын скончался уже часа
два или полтора назад, и с Твоего
позволения мы начнем необходимые
церемонии.
Когда
Господь Чайтанья услышавл все это, Он
изумился.
—Разве
смогу Я жить без такого необыкновенного
спутника? — заплакал Он. — Как Мне
расстаться с этой святой личностью,
которая из любви ко Мне не стала
сокрушаться даже о смерти своего сына?
Говоря
это, Гауранга горестно плакал. Слова
Господа озадачили преданных. Неужели
Он собирался уходить? Никто не подозревал,
что в скором будущем Господь покинет
дом и отречется от мира.
Когда
Господь справился с Собой, Он попросил
преданных совершить все обряды. В
присутствии друзей и родственников Он
обратился к умершему сыну Шриваса
Пандита:
—Что
заставило тебя покинуть благословенный
дом Шриваса?
Преданные
были удивлены, что Господь обращается
к мертвому телу, но изумление их не знало
границ, когда мальчик ответил:
—Мой
Господь, все происходит согласно Твоей
воле, кто может изменить ее?
Преданные
слушали очень внимательно, не пропуская
ни слова:
—Я
наслаждался в этом теле отпущенное мне
время, и в свой час оставил его, чтобы
принять другое. О мой Господь, хотя я
покинул это тело, прояви милость, позволь
никогда не забывать о Тебе. Кто отец, и
кто сын? Все пришли сюда и действуют
согласно своей карме. Пока судьба
позволяла мне оставаться в доме Шриваса
Пандита, я жил здесь как его сын, но
сейчас я должен уйти в другое место. Мой
Господь, я смиренно кланяюсь Тебе и
Твоим дорогим спутникам. Пожалуйста,
прости мне оскорбления и позволь уйти.
Простившись
таким образом, мальчик замолчал. Это
было чудо. Его слова, полные мудрости,
стали венцом духовного откровения для
преданных. Всех охватило безграничное
ликование, семью Шриваса ласкали волны
экстаза, слезы горя сменились слезами
радости. В великом блаженстве они
бросились к стопам Гауранги:
—О
Господь, из жизни в жизнь Ты наш отец,
мать и сын, позволь никогда не забывать
тени Твоих лотосных стоп! Мы готовы
принять любое рождение, лишь бы наша
преданность Твоим лотосным стопам
оставалась неизменной.
Шривас
Пандит и его братья искренне молились
Господу, а остальные преданные плакали
от переполнявших чувств.
—Послушай
Меня, Шривас! — сказал вдруг Господь. —
Ты опытен в материальной жизни, но тебя
не затронули страдания и хлопоты
семьянина. Более того, ты так возвышен,
что взглянув на тебя, всякий освободится
от грехов. С этого дня считай Меня и
Нитьянанду своими сыновьями и прогони
из сердца боль разлуки!
Весь
дом гудел от восторга, который вызвали
эти нежные слова сострадания и любви.
Вместе с остальными преданными Гауранга
шел за телом умершего мальчика, которое
несли к Ганге. Всю дорогу звучала киртана.
Когда необходимые ритуалы были завершены,
преданные омылись в Ганге и разошлись
по домам, повторяя святое имя Кришны.
Семья Шриваса вернулась к себе, все были
спокойны и довольны тем, как прошел
погребальный обряд.
Эти
сокровенные игры Господа необыкновенны,
и если слушать о них с верой, можно
обрести любовь к Богу. Такие удивительные
игры совершались в Навадвипе, но их
видели только преданные.
*
* *
Рядом
с домом Шриваса Тхакура жил портной. Он
ел мясо, но был добрым человеком, и потому
Шривас Тхакур иногда пользовался его
услугами — портной обшивал всю семью
Шриваса. Однажды он по-соседски зашел
к Шривасу и случайно увидел танец Господа
Чайтаньи. Даже не осознавая, что происходит
и кто перед ним, портной очень обрадовался.
Это был обычный невежественный млеччха.
Как-то раз Он слышал в городе пение
вайшнавов, но какое его дело?! Ему некогда
заниматься ерундой! Теперь же портной
не в силах был оторвать взгляда от
прекрасного лика Господа. А Гауранга
продолжал танцевать. Он видел, кто стоит
перед Ним — и одарил несчастного
беспричинной милостью. Перед глазами
изумленного портного появился вдруг
Сам Господь Кришна! У Него были подобные
лотосу глаза и красивые темные волосы,
украшенные павлиньим пером. На лице
играла чарующая улыбка. Желтый шелк, в
который Он был одет, оттенял черноту
Его тела, а в руках была флейта. Через
мгновенье видение исчезло. Но портной
просто обезумел от счастья. Обливаясь
слезами и потом, он кричал: «Я видел! Я
видел!» — и, смеясь, танцевал вместе
с Господом. Теперь портной был безраздельно
предан Ему.
*
* *
Стоял
спокойный теплый вечер, редкий вечер,
когда у Шриваса в доме не было гостей,
никого кроме блаженного Гауранги и
самого Шриваса, который сидел у Него в
ногах.
—Господь
Вараха обнял Меня, а Господь Баларама
вошел в Мое сердце, — задумчиво
говорил Господь. — Флейта Мурали —
нежный бальзам для Моих глаз...
Вдруг
Он взволнованно схватил Шриваса за
руку:
—Принеси
Мне эту флейту!
—Твою
флейту похитили гопи, — с улыбкой
отозвался Шривас.
—Продолжай
говорить! Продолжай говорить!
И
Шривас стал описывать сладостные игры
Кришны во Вриндаване. Каждое его слово
вызывало волны неописуемой любви в
сердце Гауранги. Он дрожал от волненья,
на лбу выступили капельки пота.
—Говори!
Говори! — просил Господь, и глаза Его
сияли.
Голос
Шриваса звучал глубоко и нежно. С каждым
мгновеньем он все больше уводил в
волшебную страну Вриндаван. Все окружающее
исчезло — не было комнаты, вечера,
Навадвипы. Слышался щебет птиц и крик
павлинов, прохладный ветерок разносил
аромат цветов маллика, шумела Ямуна. В
небе светила полная луна, освещая лес
красноватым светом. Голос Шриваса
задрожал, на глазах выступили слезы.
Флейта Кришны звала гопи. Наконец они
сбежались к Нему, задыхаясь от волнения
и не замечая, как сбились их одежды и
волосы. Не отрывая взгляда от своего
возлюбленного, гопи гуляли по ночному
лесу и пели сладкие песни любви. Как
вкусно было пить вместе с Кришной мед
на берегу Ямуны! А потом танцевать в
божественном танце раса... Гопи звонко
смеялись и хлопали в ладоши. Казалось,
не будет конца их счастью. Кришна был
рядом с ними, с каждой... Видя, как они
утомились, Кришна вошел со своими
подружками в прохладные воды Ямуны. А
потом они отдыхали на ее песчаном берегу.
Гопи были самыми красивыми и счастливыми
девушками во всех трех мирах!
Гауранга
и Шривас не заметили, как наступило
утро. Небо посветлело, пахнуло свежестью,
за окном раздавался щебет птиц. Наконец
Шривас замолчал. Обоим пора было начинать
новый день. Напоследок Господь крепко
прижал Шриваса к груди и вышел на улицу.
Комментариев нет:
Отправить комментарий